2.1.2 Wh-interrogative clause
In this position, subordinate clause is initial main clause. It is combined with
main clause by linking words such as: who, whom, what, which, where, when,
how…
Ex: when the orders are plentiful is worker‘s question for their boss.
Khi nào mới có nhiều đơn đặt hàng là câu hỏi của công nhân dành cho ông
chủ của họ.
(https://traloihay.net)
The anticipatory ―It‖ subject is used in order to introduce the wh-interrogative
clause as the real subject.
Ex: It was unknown why she had killed her beloved husband.
Lý do cô ấy giết người chồng yêu dấu của mình vẫn chưa được biết.
(https://traloihay.net)
With wh-interrogative nominal clause in subjective function in these examples,
writers use word-for-word translation because structure of sentence is simple
and has close meaning with source language. The question words are translated
faithfully with their equivalence in Vietnamese, such as ―khi nào‖, ―tại sao‖,
―cái gì‖, ―ở đâu‖…..
Bạn đang xem 2. - THE STUDY ON ENGLISH NOMINAL CLAUSE AND VIETNAMESE EQUIVALENCE