2.3.3.5 Ing-participle nominal clause
Ing-participle clause can also function as an adjective complement
Ex: The city fathers are too busy demolishing what they call illegal kiosks and
slums.
Những thành phố lớn đang bận rộn phá hủy cái được gọi là quán xá và nhà
ổ chuột trái phép.
(Phạm Xuân Thảo 1996 – Luyện đọc và phiên dịch báo chí Anh-Mỹ)
Writers translate Ing-participle nominal clause basing on its continuous tense, in
Vietnamese it means ―đang‖. The information in this example relates to news, so
writers use faithful translation successfully.
Bạn đang xem 2. - THE STUDY ON ENGLISH NOMINAL CLAUSE AND VIETNAMESE EQUIVALENCE